1 00:00:01,100 --> 00:00:02,200 Previously on Lost: 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,600 It was them. The Others. 3 00:00:03,700 --> 00:00:06,100 Have you seen other people on this island? 4 00:00:06,300 --> 00:00:10,400 I hear them out there in the jungle. They whisper. 5 00:00:17,100 --> 00:00:20,300 They've attacked us, sabotaged us, abducted us. 6 00:00:20,500 --> 00:00:25,200 We're not the only people on this island, and we all know it. 7 00:00:25,500 --> 00:00:27,700 It's time we started worrying about them. 8 00:00:27,900 --> 00:00:30,500 They came the first night, took three of us. 9 00:00:30,700 --> 00:00:34,400 Then they came back, and took nine more. 10 00:00:34,700 --> 00:00:37,500 They're smart, and they're animals, 11 00:00:37,700 --> 00:00:39,900 and they could be anywhere at any time. 12 00:00:40,100 --> 00:00:46,600 And if you think that one gun and one bullet is gonna stop them, think again. 13 00:00:50,500 --> 00:00:52,000 Shannon. 14 00:01:00,200 --> 00:01:04,600 This is not your island. This is our island. 15 00:01:04,900 --> 00:01:07,300 And the only reason you're living on it 16 00:01:07,500 --> 00:01:09,600 is because we let you live on it. 17 00:01:50,400 --> 00:01:52,900 - Drop. Get down. Get the hell down. - Get down. 18 00:01:53,100 --> 00:01:55,800 You. No, drop your gun on the ground now. 19 00:01:56,000 --> 00:01:57,900 - Freeze. - Stop burning that stuff. 20 00:01:58,100 --> 00:02:00,000 - Get the hell down. - Get down. 21 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 Who's in charge here? 22 00:02:05,400 --> 00:02:07,500 I said who's in charge? 23 00:02:08,900 --> 00:02:11,600 Somebody better tell them to stop, or he's dead. 24 00:02:11,900 --> 00:02:15,200 - They don't understand, Sergeant. - They do. Listen up. 25 00:02:15,400 --> 00:02:18,300 I'll fire on three. One, two... 26 00:02:24,800 --> 00:02:27,100 You. 27 00:02:27,300 --> 00:02:30,000 - You in charge? - No, I am not. 28 00:02:30,200 --> 00:02:32,500 Who is? 29 00:02:35,400 --> 00:02:37,600 There is no commanding officer here. 30 00:02:37,800 --> 00:02:40,800 He left two hours ago for Hillah. 31 00:02:41,100 --> 00:02:43,200 Your English is good, Abdul. 32 00:02:43,400 --> 00:02:46,400 But you're lying. And that ain't so good. 33 00:03:01,100 --> 00:03:03,000 That's him, Sergeant. 34 00:03:05,000 --> 00:03:06,900 Let's go, hombre. 35 00:03:11,200 --> 00:03:15,200 Son, we don't wanna be here any more than you do, 36 00:03:15,500 --> 00:03:19,100 and your pal Saddam had to go marching into Kuwait. 37 00:03:19,300 --> 00:03:21,900 Here we all are. 38 00:03:22,100 --> 00:03:25,500 Buccelli here says you speak English. Ever do any translating? 39 00:03:25,800 --> 00:03:27,900 Formally, no. 40 00:03:28,100 --> 00:03:33,700 Hell. Fact that you know what "formally" means... We're good. 41 00:03:35,700 --> 00:03:38,600 Helicopter went down in this sector two days ago. 42 00:03:38,800 --> 00:03:41,000 Sources tell us the pilot was captured. 43 00:03:41,200 --> 00:03:44,100 It's very important that we get this pilot back. 44 00:03:44,400 --> 00:03:47,700 He was taken to the Republican Guard intelligence commander, 45 00:03:47,900 --> 00:03:50,500 a man named Tariq. 46 00:03:50,700 --> 00:03:54,400 - Do you know him? - Yes. He was our commanding officer. 47 00:03:54,700 --> 00:03:57,600 Do you know where he is? 48 00:03:57,800 --> 00:04:01,200 When the bombing started, he fled to Hillah. 49 00:04:02,900 --> 00:04:04,400 Hillah, huh? 50 00:04:05,900 --> 00:04:08,000 Yes, that is right. 51 00:04:13,700 --> 00:04:15,600 Welcome to Hillah. 52 00:04:33,100 --> 00:04:35,000 Where's Jack? 53 00:04:36,100 --> 00:04:38,000 Why? 54 00:04:46,400 --> 00:04:48,800 There. See? 55 00:04:52,700 --> 00:04:54,700 Go back. I'll deal with this. 56 00:04:54,900 --> 00:04:56,900 What? 57 00:04:57,000 --> 00:05:01,200 Go back, Ana Lucia. And don't tell anyone what you saw. 58 00:05:33,900 --> 00:05:36,400 What are you doing here, Danielle? 59 00:05:38,100 --> 00:05:40,600 Looking for you. 60 00:05:58,900 --> 00:06:00,800 Where are we going? 61 00:06:01,800 --> 00:06:04,800 You said you were looking for me. What was your plan? 62 00:06:05,000 --> 00:06:08,200 To hide in the woods, hoping I would pass you by? 63 00:06:08,500 --> 00:06:11,500 I was going to wait until dark, then find you at your tent. 64 00:06:11,700 --> 00:06:13,600 Why? 65 00:06:16,500 --> 00:06:20,000 - We need to keep moving. - Tell me where we are moving to. 66 00:06:20,300 --> 00:06:22,500 Trust me. 67 00:06:22,700 --> 00:06:27,200 The last time we met, you warned us the Others were coming, which they weren't. 68 00:06:27,500 --> 00:06:30,700 In fact, it was a diversion to kidnap Claire's baby. 69 00:06:30,900 --> 00:06:33,600 So pardon me for not trusting you. 70 00:06:35,700 --> 00:06:38,200 This place I am taking you to, 71 00:06:38,400 --> 00:06:42,200 there is something that will help you, something important. 72 00:06:46,800 --> 00:06:48,700 As for trust, 73 00:06:52,200 --> 00:06:53,900 take this. 74 00:07:01,000 --> 00:07:03,900 If I'm lying, it's yours to use. 75 00:07:10,500 --> 00:07:12,400 How much further? 76 00:07:13,600 --> 00:07:15,000 Not far. 77 00:07:17,100 --> 00:07:19,700 Ask him where he took the pilot. 78 00:07:32,400 --> 00:07:34,500 He says he does not know. 79 00:07:34,700 --> 00:07:38,200 We know he interrogated the pilot day before yesterday. 80 00:07:38,500 --> 00:07:40,400 Hell, probably in this room. 81 00:07:42,000 --> 00:07:44,300 Tell him, 82 00:07:44,500 --> 00:07:47,400 we get our man back safe and sound, he goes free. 83 00:08:14,500 --> 00:08:17,000 What's he saying? 84 00:08:17,300 --> 00:08:19,500 He says he does not know. 85 00:08:21,500 --> 00:08:24,800 I was born, but I wasn't born yesterday, son. 86 00:08:25,100 --> 00:08:28,100 You don't help me out, someone else will take over, 87 00:08:28,300 --> 00:08:33,400 and that someone, he won't play nice at all. 88 00:08:36,300 --> 00:08:39,900 I am sorry. He does not know. 89 00:08:42,700 --> 00:08:45,300 OK. You had your chance. 90 00:08:47,400 --> 00:08:48,500 Guards. 91 00:08:50,100 --> 00:08:52,500 Lock him back up. 92 00:09:13,200 --> 00:09:15,100 This is unbelievable. 93 00:09:23,700 --> 00:09:26,900 Hey. Hey, you hear that thing? 94 00:09:27,100 --> 00:09:29,400 You hear that frog? Frog? 95 00:09:31,200 --> 00:09:33,400 You wanna help me find it? 96 00:09:36,300 --> 00:09:38,300 What? We ain't friends anymore? 97 00:10:08,400 --> 00:10:11,000 - What you got there, Rerun? - Nothing. 98 00:10:13,900 --> 00:10:18,100 Yeah, well, you got a spot of nothing on your chin there. 99 00:10:21,800 --> 00:10:24,400 Dharma Initiative Ranch Dressing? 100 00:10:25,500 --> 00:10:29,200 You're supposed to refrigerate that after you open it. 101 00:10:29,500 --> 00:10:33,900 On the back it says it'll keep at room temperature for up to seven years. 102 00:10:37,600 --> 00:10:41,400 Well, well. Looky who's got a secret stash. 103 00:10:41,700 --> 00:10:43,700 Please, dude. You can't tell. 104 00:10:43,900 --> 00:10:46,300 What? That you stole food from the group? 105 00:10:48,900 --> 00:10:50,800 Now, why would I wanna do that? 106 00:10:51,000 --> 00:10:52,900 Come on, man. Please. 107 00:10:54,800 --> 00:10:56,700 Son of a bitch. 108 00:10:59,300 --> 00:11:02,100 - Dude, it's just a tree frog. - Have you seen it? 109 00:11:02,300 --> 00:11:04,200 Yeah. 110 00:11:06,500 --> 00:11:08,700 Tell you what, help me find that thing, 111 00:11:08,900 --> 00:11:12,000 you can keep right on Ranch dipping. 112 00:11:12,200 --> 00:11:14,100 We got a deal? 113 00:11:16,300 --> 00:11:18,200 How much further? 114 00:11:19,500 --> 00:11:21,700 - Danielle? - We're here. 115 00:11:21,900 --> 00:11:24,500 And where exactly is "here"? 116 00:11:28,200 --> 00:11:30,300 What is that for, Danielle? 117 00:11:30,500 --> 00:11:32,500 Help me! 118 00:11:32,700 --> 00:11:35,800 Hey! Over here! 119 00:11:39,400 --> 00:11:40,900 Wait. 120 00:11:41,000 --> 00:11:43,400 - Help! - Sayid, listen to me. 121 00:11:43,600 --> 00:11:46,700 Hey! Hey! 122 00:11:47,000 --> 00:11:49,200 Over here! 123 00:11:49,400 --> 00:11:52,500 Please! Help me! 124 00:11:54,700 --> 00:11:57,800 - Help me! - Don't believe a word he says. 125 00:11:58,000 --> 00:12:01,300 - Hey! - He's one of them. 126 00:12:01,600 --> 00:12:05,200 I have no idea what she's talking about. She's crazy. 127 00:12:05,400 --> 00:12:07,900 - How long has he been there? - Since last night. 128 00:12:08,100 --> 00:12:11,300 Please just cut me down. My name is Henry Gale. 129 00:12:11,600 --> 00:12:13,500 I'm from Minnesota. 130 00:12:16,900 --> 00:12:18,800 - Please. - He's lying. 131 00:12:22,900 --> 00:12:25,400 - I'm going to cut him down. - Don't. 132 00:12:26,700 --> 00:12:30,000 - Thank you. - You're making a serious mistake. 133 00:12:34,400 --> 00:12:38,300 It's OK. It's OK. You're all right. You're all right. 134 00:12:40,700 --> 00:12:43,000 Hold on. 135 00:12:43,600 --> 00:12:46,300 Take it easy. 136 00:12:48,700 --> 00:12:51,200 - No. - Wait. 137 00:12:51,400 --> 00:12:53,600 Danielle, don't. 138 00:13:15,000 --> 00:13:17,900 You could have killed him. 139 00:13:18,100 --> 00:13:20,600 If I wanted to kill him, I would have. 140 00:13:22,900 --> 00:13:28,100 - You shot this man with no provocation. - He is one of them. 141 00:13:28,400 --> 00:13:30,300 Tie him up. 142 00:13:31,100 --> 00:13:34,600 You should take him to your doctor. He's no good to you dead. 143 00:13:34,900 --> 00:13:37,400 And then what? 144 00:13:37,600 --> 00:13:39,900 You'll talk to him, Sayid. 145 00:13:40,100 --> 00:13:43,000 As I recall, that is what you do. 146 00:13:46,400 --> 00:13:49,300 But know this: He will lie. 147 00:13:50,500 --> 00:13:53,500 For a long time, he will lie. 148 00:14:33,800 --> 00:14:37,800 I wanna talk to you about your buddy, Tariq. 149 00:14:41,100 --> 00:14:45,800 Look, I get it. You're a man who values loyalty. 150 00:14:46,100 --> 00:14:48,300 Even doing a little translating for us, 151 00:14:48,500 --> 00:14:50,900 you feel like you're doing the wrong thing. 152 00:14:51,100 --> 00:14:54,200 I get that, and I respect it. 153 00:14:58,500 --> 00:15:00,400 This is what Tariq was doing 154 00:15:00,600 --> 00:15:04,700 before he took over command of your intelligence unit. 155 00:15:05,000 --> 00:15:08,500 He was the head of a chemical warfare battalion in the north. 156 00:15:08,700 --> 00:15:12,200 Personally supervised the use of sarin gas on this village. 157 00:15:20,700 --> 00:15:23,300 You recognize it, don't you? 158 00:15:24,400 --> 00:15:27,200 You had relatives in that village didn't you? 159 00:15:32,100 --> 00:15:34,600 So, you know what sarin gas does. 160 00:15:36,900 --> 00:15:39,200 No discrimination. 161 00:15:39,400 --> 00:15:41,300 The entire marketplace. 162 00:15:41,500 --> 00:15:44,400 Innocent women, children. 163 00:15:50,800 --> 00:15:52,900 Enough. 164 00:15:53,100 --> 00:15:55,000 Please. 165 00:15:59,300 --> 00:16:01,900 Loyalty is a virtue. 166 00:16:03,300 --> 00:16:05,300 But unquestioning loyalty... 167 00:16:06,700 --> 00:16:09,000 I don't think that's you. 168 00:16:11,100 --> 00:16:13,700 Why should I believe you? 169 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 How do you think we knew you had relatives there? 170 00:16:18,200 --> 00:16:22,300 We liberated your personnel file and Tariq's. 171 00:16:27,900 --> 00:16:30,200 All we want is our pilot back, 172 00:16:30,400 --> 00:16:33,400 so we can send him home to his family. 173 00:16:37,600 --> 00:16:40,000 Tariq will never talk to you. 174 00:16:40,900 --> 00:16:44,200 That's why you're gonna have to make him talk to you. 175 00:16:52,800 --> 00:16:55,200 John. John, wake up. 176 00:17:01,300 --> 00:17:04,300 - What? - Come out here. 177 00:17:13,300 --> 00:17:15,200 Minnesota, huh? 178 00:17:17,200 --> 00:17:19,800 That's the question, isn't it? 179 00:17:26,800 --> 00:17:28,700 Where am I? 180 00:17:28,900 --> 00:17:32,000 - Who are you? - Henry. Henry Gale. 181 00:17:32,200 --> 00:17:34,100 Ah, my back. 182 00:17:36,000 --> 00:17:39,100 We're going to take it out, but first I want you to relax. 183 00:17:40,800 --> 00:17:42,700 How did you get to this island? 184 00:17:42,900 --> 00:17:46,300 Four months ago. We crashed, my wife and I. 185 00:17:46,500 --> 00:17:48,300 Crashed in what? 186 00:17:48,500 --> 00:17:52,600 A balloon. We were trying to cross the Pacific. 187 00:17:55,600 --> 00:17:57,900 Your wife, where is she? 188 00:17:59,500 --> 00:18:02,400 She died. She got... 189 00:18:03,700 --> 00:18:06,300 She got sick, three weeks ago. 190 00:18:08,100 --> 00:18:12,800 We were staying in a cave off the beach. 191 00:18:13,100 --> 00:18:15,400 My shoulder. 192 00:18:16,300 --> 00:18:18,200 At least untie my arms. 193 00:18:18,400 --> 00:18:20,800 What the hell's going on here? 194 00:18:21,800 --> 00:18:24,800 Rousseau trapped him in the jungle. 195 00:18:26,100 --> 00:18:30,500 - She believes he's an Other. - Another what? 196 00:18:30,800 --> 00:18:33,700 - You shot him with an arrow? - Do I have a bow? 197 00:18:35,000 --> 00:18:37,700 Hey, hey. You with me? 198 00:18:39,500 --> 00:18:43,900 - You were gonna let him bleed to death? - I was trying to get honest answers. 199 00:18:45,000 --> 00:18:47,900 And his wound is far from life-threatening. 200 00:18:48,100 --> 00:18:51,400 We should let Jack treat him first. Then we'll get our answers. 201 00:18:51,700 --> 00:18:55,000 Jack. Do not untie him. 202 00:19:08,100 --> 00:19:11,000 This is how people get killed in scary movies. 203 00:19:11,200 --> 00:19:14,900 If this were a scary movie, I'd be with a hot chick, not you, Barbar. 204 00:19:18,200 --> 00:19:20,700 - It's Babar. - Why don't you shut up, Hammo? 205 00:19:20,900 --> 00:19:26,200 Or your Ranch disorder's gonna be the new lead item on the coconut internet. 206 00:19:26,500 --> 00:19:29,100 Fine. Go ahead. 207 00:19:30,100 --> 00:19:33,200 Tell everyone the fat guy's been hiding Ranch dressing. 208 00:19:33,400 --> 00:19:35,700 The fat guy likes to eat. 209 00:19:36,500 --> 00:19:38,400 Yeah, I'm fat. 210 00:19:38,600 --> 00:19:42,800 Fat, fat, fat, fat, fat. You think I don't know that? 211 00:19:43,600 --> 00:19:45,400 At least people like me. 212 00:19:48,200 --> 00:19:51,100 Well, find the damn frog by yourself. 213 00:19:52,200 --> 00:19:54,900 Hurley, wait. Wait. Hey, Hurley. 214 00:19:57,300 --> 00:19:59,700 Look, man, I'm sorry. All right? 215 00:20:01,100 --> 00:20:04,900 But this frog is killing me. You gotta help me out. 216 00:20:05,200 --> 00:20:06,600 Please. 217 00:20:44,300 --> 00:20:47,500 - So, what do you think? - What do you think, John? 218 00:20:49,400 --> 00:20:51,800 I think he's pretty convincing. 219 00:20:54,100 --> 00:20:56,400 Yes, he is. 220 00:20:57,700 --> 00:21:01,800 The real problem is, there's no way we can be sure he's telling the truth. 221 00:21:03,900 --> 00:21:06,200 That is not necessarily true. 222 00:21:09,600 --> 00:21:12,100 Does Jack have the combination to the armoury? 223 00:21:14,500 --> 00:21:17,200 For now he does. 224 00:21:17,400 --> 00:21:20,500 How long would it take for you to change it? 225 00:21:31,200 --> 00:21:35,300 If you're angry, looking for someone to punish... 226 00:21:35,600 --> 00:21:38,600 Why would I need to punish anyone? 227 00:21:44,300 --> 00:21:47,200 I want to find out who he is. 228 00:21:47,400 --> 00:21:50,300 I want the truth. 229 00:21:50,500 --> 00:21:55,000 We both know that Jack will have issues with what must be done to get it. 230 00:22:01,100 --> 00:22:05,300 So, how long, John, to change the combination? 231 00:22:05,600 --> 00:22:07,900 Couple of minutes, tops. 232 00:22:08,800 --> 00:22:12,000 Then I suggest you get started. 233 00:22:25,100 --> 00:22:27,800 - Did he say anything while... - No, he didn't. 234 00:22:29,400 --> 00:22:31,300 He was in shock. 235 00:22:34,200 --> 00:22:36,500 We can't just leave him laying here, Jack. 236 00:22:36,700 --> 00:22:39,000 People will see him. It'll create a panic. 237 00:22:39,200 --> 00:22:42,900 - Where do you think we should put him? - I say we put him in the armoury. 238 00:22:43,200 --> 00:22:45,400 It's secure. 239 00:22:45,600 --> 00:22:49,300 Better to err on the side of safety, at least until we can be sure. 240 00:22:56,000 --> 00:22:57,900 OK. 241 00:22:58,100 --> 00:23:00,000 For now. 242 00:23:27,500 --> 00:23:31,600 We can pull that cot in here. He shouldn't be on his back. 243 00:23:31,900 --> 00:23:33,800 Good idea. 244 00:23:42,200 --> 00:23:44,100 Sayid. 245 00:23:45,300 --> 00:23:48,100 Hey. What the hell are you doing? Sayid. 246 00:23:48,400 --> 00:23:51,400 - What needs to be done. - Hey. 247 00:25:59,400 --> 00:26:02,400 The pilot was executed two days ago. 248 00:26:02,700 --> 00:26:06,800 He is buried in a field four kilometres from here. 249 00:26:07,100 --> 00:26:09,300 I can take you there. 250 00:26:29,000 --> 00:26:31,600 Damn it. Sayid, open the door. 251 00:26:33,300 --> 00:26:35,100 - Sayid, answer me. - Jack. 252 00:26:36,700 --> 00:26:40,000 Why isn't this combination working, John? 253 00:26:41,300 --> 00:26:43,400 Did you change it? 254 00:26:43,600 --> 00:26:45,400 Yeah. 255 00:26:47,300 --> 00:26:49,700 Why would you do that? 256 00:26:49,900 --> 00:26:53,500 - You're raising an army. - What? 257 00:26:53,800 --> 00:26:55,900 Why you didn't ask me is your business. 258 00:26:56,100 --> 00:27:00,300 But there's only one reason to raise an army, and that's because we're at war. 259 00:27:02,000 --> 00:27:05,400 And like it or not, whatever Sayid has to do behind that door, 260 00:27:05,700 --> 00:27:07,400 that's a part of it, too. 261 00:27:09,300 --> 00:27:11,700 What if he's telling the truth, John? 262 00:27:13,000 --> 00:27:15,400 What if he's not? 263 00:27:27,000 --> 00:27:28,900 Get up. 264 00:27:31,800 --> 00:27:33,400 What's happening? 265 00:27:34,800 --> 00:27:36,700 Here. Let me help you. 266 00:27:44,400 --> 00:27:46,600 You said you've been here for four months. 267 00:27:46,800 --> 00:27:48,000 What? 268 00:27:48,100 --> 00:27:51,100 You said you came to this island four months ago, yes? 269 00:27:51,300 --> 00:27:52,700 Where am I? 270 00:27:54,500 --> 00:27:57,600 Please. Answer my question. 271 00:27:57,800 --> 00:28:01,800 Yeah, yes. We landed four months ago. 272 00:28:02,100 --> 00:28:04,700 Maybe more. Who are you? 273 00:28:04,900 --> 00:28:06,900 You were in a cave for all that time? 274 00:28:07,100 --> 00:28:09,200 Off the beach. 275 00:28:09,400 --> 00:28:13,100 - The north shore of the island. - How far from where you were captured? 276 00:28:13,300 --> 00:28:15,200 - I don't know. - How many days walk? 277 00:28:15,400 --> 00:28:18,700 - Two. Two days. - Why did you stay on the beach so long? 278 00:28:19,000 --> 00:28:20,900 Why wouldn't we? 279 00:28:21,800 --> 00:28:24,400 We wanted to be there for flyovers. 280 00:28:24,600 --> 00:28:26,900 We had an emergency beacon, a transmitter. 281 00:28:27,100 --> 00:28:30,100 - What kind of transmitter? - An ADF beacon. 282 00:28:31,600 --> 00:28:33,800 We wanted to make sure we'd be spotted. 283 00:28:37,700 --> 00:28:41,500 Look, whatever you think I am, I'm not. 284 00:28:43,200 --> 00:28:47,400 Please, please, just tell me your name. 285 00:28:47,700 --> 00:28:49,700 Your wife. What is her maiden name? 286 00:28:49,800 --> 00:28:52,300 - Murphy. - Where did you meet her? 287 00:28:52,600 --> 00:28:55,400 - University of Minnesota. - How did she die? 288 00:28:55,600 --> 00:28:57,500 She got sick. 289 00:28:58,700 --> 00:29:00,700 She got sick? 290 00:29:03,100 --> 00:29:05,500 It started as a fever. 291 00:29:05,700 --> 00:29:09,000 After two days, she was delirious. 292 00:29:11,300 --> 00:29:13,200 Then she died. 293 00:29:23,600 --> 00:29:26,000 I don't know why you're asking these questions. 294 00:29:26,200 --> 00:29:30,400 I don't know why you're treating me this way, 295 00:29:30,700 --> 00:29:33,000 why I have to explain to you who I am 296 00:29:33,200 --> 00:29:35,500 when you don't tell me who you are. 297 00:29:35,700 --> 00:29:39,100 I was 23 years old when the Americans came to my country. 298 00:29:40,800 --> 00:29:43,900 I was a good man. I was a soldier. 299 00:29:45,600 --> 00:29:50,000 And when they left, I was something different. 300 00:29:51,100 --> 00:29:53,500 For the next six years 301 00:29:53,700 --> 00:29:56,200 I did things I wish I could erase from my memory, 302 00:29:56,400 --> 00:29:59,800 things which I never thought myself to be capable of. 303 00:30:02,600 --> 00:30:04,900 But I did come to learn this. 304 00:30:06,400 --> 00:30:09,600 There is a part of me which was always capable. 305 00:30:12,100 --> 00:30:15,100 You want to know who I am. 306 00:30:18,700 --> 00:30:22,400 My name is Sayid Jarrah, 307 00:30:22,700 --> 00:30:24,900 and I am a torturer. 308 00:30:39,200 --> 00:30:41,200 Where is it? 309 00:30:41,400 --> 00:30:43,300 There it is. 310 00:30:54,400 --> 00:30:55,900 Gotcha. 311 00:30:56,000 --> 00:30:58,200 Dude, nice catch. 312 00:30:58,400 --> 00:31:00,600 Well, I'll be damned. 313 00:31:00,800 --> 00:31:03,200 All that noise from this tiny critter. 314 00:31:04,600 --> 00:31:08,900 Kind of reminds me of a turtle I once had. His name was Stewart. 315 00:31:09,200 --> 00:31:11,400 He ran off when I was ten. 316 00:31:11,600 --> 00:31:14,200 Well, that's what Mom said. 317 00:31:14,400 --> 00:31:16,300 I kind of think she threw him out. 318 00:31:20,800 --> 00:31:24,200 Wow, you're a happy little fellow, ain't you? 319 00:31:30,500 --> 00:31:33,300 I have an idea. 320 00:31:33,600 --> 00:31:36,400 Why don't I take him far from here? 321 00:31:37,600 --> 00:31:42,200 Two beaches away. Maybe he'll find a Mrs Tree Frog. 322 00:31:42,500 --> 00:31:46,200 That way he won't keep you up anymore and everyone's happy. 323 00:31:49,400 --> 00:31:51,600 Yeah, that's one idea. 324 00:31:53,300 --> 00:31:55,200 Here's another. 325 00:31:58,400 --> 00:32:00,400 Dude. 326 00:32:02,100 --> 00:32:05,400 I hear with a little Ranch they taste just like chicken. 327 00:32:32,800 --> 00:32:35,000 Give you a hand? 328 00:32:42,100 --> 00:32:44,300 - Jack, I know this isn't... - Shut up. 329 00:32:59,300 --> 00:33:01,600 Where are the pliers? 330 00:33:03,400 --> 00:33:05,500 Tell me about this balloon. 331 00:33:07,300 --> 00:33:09,700 - What? - This balloon that brought you here. 332 00:33:09,900 --> 00:33:13,300 - Tell me about it. - What do you wanna know? 333 00:33:14,400 --> 00:33:16,200 Everything. 334 00:33:20,600 --> 00:33:23,500 She's 140 feet high, 60 feet wide. 335 00:33:26,100 --> 00:33:29,100 When she's up in the air, 550,000 cubic feet of helium 336 00:33:29,300 --> 00:33:31,600 and 100,000 of hot air keep her up. 337 00:33:33,900 --> 00:33:35,800 And if you could look down on her, 338 00:33:36,000 --> 00:33:40,100 you'd see a big yellow smiley face on top. 339 00:33:42,100 --> 00:33:44,100 Why would you travel in that way? 340 00:33:47,000 --> 00:33:52,600 Because I was rich. Because it was my dream. 341 00:33:56,400 --> 00:33:59,200 And Jennifer thought it would be neat. 342 00:34:00,600 --> 00:34:02,000 You were rich. 343 00:34:08,500 --> 00:34:11,400 I guess I'm thinking of things in the past tense now. 344 00:34:11,600 --> 00:34:14,000 How's that for optimism? 345 00:34:14,300 --> 00:34:17,100 What did you do to become so rich? 346 00:34:18,800 --> 00:34:21,500 - I sold my company. - What kind of company? 347 00:34:21,800 --> 00:34:23,700 - Mining. - What did you mine? 348 00:34:25,200 --> 00:34:27,300 We mined non-metallic minerals. 349 00:34:30,500 --> 00:34:33,300 Everyone wanted to talk to me at cocktail parties. 350 00:34:41,700 --> 00:34:43,600 Give me your hands. 351 00:34:45,000 --> 00:34:46,900 Give me your hands. 352 00:34:53,700 --> 00:34:55,700 - Where is she buried? - What? 353 00:34:55,900 --> 00:34:57,600 Listen to me. 354 00:34:57,700 --> 00:35:00,200 You said you buried your wife. Tell me where. 355 00:35:01,200 --> 00:35:02,600 - What are you... - Where? 356 00:35:02,700 --> 00:35:07,100 In the jungle. By the balloon. In the jungle. 357 00:35:07,400 --> 00:35:10,500 How deep? How deep did you dig the grave? 358 00:35:10,800 --> 00:35:14,600 - I don't... - How many shovelfuls of earth? 359 00:35:14,800 --> 00:35:17,400 Did you use your hands? How long did it take you? 360 00:35:17,700 --> 00:35:20,700 - I don't remember. - You would remember. 361 00:35:20,900 --> 00:35:22,800 You would remember how deep. 362 00:35:23,000 --> 00:35:25,900 You would remember every shovelful, every moment. 363 00:35:26,700 --> 00:35:30,400 You would remember what it felt like to place her body inside. 364 00:35:31,700 --> 00:35:35,000 You would remember if you buried the woman you loved. 365 00:35:36,300 --> 00:35:39,800 You would remember if it were true. 366 00:35:43,500 --> 00:35:46,100 Did you lose someone? 367 00:35:47,500 --> 00:35:51,500 Did you lose someone here on the island? Did you lose someone, too? 368 00:35:51,800 --> 00:35:53,700 What happened to her? 369 00:35:58,600 --> 00:36:02,300 It was an accident. It was an accident. 370 00:36:02,600 --> 00:36:06,100 The woman responsible thought she was someone else, 371 00:36:06,400 --> 00:36:10,900 someone coming to hurt her, someone like you. 372 00:36:11,200 --> 00:36:13,900 Just... This is all a mistake. 373 00:36:14,100 --> 00:36:16,500 Slow down here, OK? 374 00:36:16,700 --> 00:36:20,500 - Hurting me isn't gonna bring her back. - You know what I lost. 375 00:36:20,700 --> 00:36:23,500 - Tell me the truth. - No, stop. 376 00:36:23,800 --> 00:36:28,000 - Tell me who you are. - No, no, no. Help. Stop. 377 00:36:28,300 --> 00:36:31,200 Tell me the truth. Tell me who you are. 378 00:36:31,400 --> 00:36:33,100 Stop, please. 379 00:36:33,300 --> 00:36:35,500 - Sayid. - I've told you everything. 380 00:36:35,700 --> 00:36:37,100 - Sayid. - Jack. 381 00:36:37,200 --> 00:36:40,100 - Tell me what I already know. - Open it. 382 00:36:40,400 --> 00:36:42,500 - Open it now. - This has to happen. 383 00:36:43,700 --> 00:36:46,800 You open that damn door, you understand me? Open it now. 384 00:36:47,000 --> 00:36:49,100 - No. - Now. 385 00:36:53,700 --> 00:36:57,000 - You're lying. - What do you want me to say? 386 00:36:57,200 --> 00:37:00,400 Whatever you want me to do, I'll do it. Just, please... 387 00:37:02,000 --> 00:37:03,800 I want you to tell me the truth. 388 00:37:04,000 --> 00:37:05,700 Open the door. 389 00:37:07,900 --> 00:37:10,500 - Let go of me. - Or what? Wanna push the button? 390 00:37:10,700 --> 00:37:13,700 Open the door. 391 00:37:17,700 --> 00:37:20,300 It's under a minute now. You better think fast. 392 00:37:20,500 --> 00:37:23,300 - You wouldn't. - What? I wouldn't what? 393 00:37:23,500 --> 00:37:26,700 If we don't... You would risk everyone's lives? 394 00:37:27,000 --> 00:37:31,300 You talked me into pushing that button once, John, but it's yours now. 395 00:37:31,600 --> 00:37:33,400 You're the one who won't risk it. 396 00:37:33,500 --> 00:37:36,400 I don't think anything'll happen when we get to zero. 397 00:37:36,700 --> 00:37:38,300 - Jack. - You wanna see? 398 00:37:38,400 --> 00:37:41,100 Let's just see what's gonna happen. 399 00:37:41,400 --> 00:37:45,000 Who are you? Who are you? Who are you? 400 00:37:50,700 --> 00:37:53,200 OK, OK, OK. Right 15, left... 401 00:37:53,400 --> 00:37:55,800 You think I'm stupid? You open it. 402 00:38:12,800 --> 00:38:14,700 Hey, hey. 403 00:38:38,400 --> 00:38:39,900 - He's lying. - Not like this. 404 00:38:40,100 --> 00:38:44,800 - I'll tell you whatever you want. - He's lying. He's lying. 405 00:38:45,100 --> 00:38:47,000 That's enough. 406 00:39:01,900 --> 00:39:04,800 What the hell was that? 407 00:39:05,000 --> 00:39:09,500 - He is one of them. - Yeah? Did he tell you that? 408 00:39:09,800 --> 00:39:12,200 - No. - Then how do you know? 409 00:39:13,700 --> 00:39:17,700 Because I know. He is one of them. 410 00:39:20,400 --> 00:39:23,400 I think that's what Rousseau thought about you once. 411 00:39:23,700 --> 00:39:26,000 She strapped you down, she shocked you, 412 00:39:26,200 --> 00:39:29,200 all because she thought you were one of them. 413 00:39:29,400 --> 00:39:31,400 He is. 414 00:39:31,600 --> 00:39:34,500 - What? - He is one of them. 415 00:39:34,700 --> 00:39:38,500 To Rousseau, we're all Others. 416 00:39:40,800 --> 00:39:42,600 I guess it's all relative, huh? 417 00:40:13,900 --> 00:40:16,400 You got a wife? Kids? 418 00:40:35,800 --> 00:40:40,000 Come on down. Hurry up. Get out. Get out. Stop there. 419 00:40:40,300 --> 00:40:42,400 Get over here. Keep your eyes peeled. 420 00:40:46,700 --> 00:40:48,600 I'll take him. 421 00:40:53,300 --> 00:40:56,500 It's over. We're pulling out, not going to Baghdad. 422 00:40:58,200 --> 00:41:00,300 Your man Saddam gets to stay in power, 423 00:41:00,500 --> 00:41:04,800 which means you, in all likelihood, will remain in his employ. 424 00:41:05,100 --> 00:41:08,400 I guess you're lucky you have a new skill set you can use. 425 00:41:10,200 --> 00:41:14,500 What you made me do, no human being should ever have to do to another. 426 00:41:31,200 --> 00:41:33,900 I will never do that again. 427 00:41:36,600 --> 00:41:38,500 Yeah. 428 00:41:42,100 --> 00:41:45,100 Good luck to you, Sayid. 429 00:41:46,200 --> 00:41:48,900 Bus fare back to Ramadi. 430 00:41:49,100 --> 00:41:51,400 Let's move out. 431 00:42:15,100 --> 00:42:17,700 There is a man down in the hatch. 432 00:42:19,200 --> 00:42:21,700 A stranger captured by Rousseau. 433 00:42:24,100 --> 00:42:26,000 I beat him. 434 00:42:27,800 --> 00:42:29,700 I beat him badly. 435 00:42:34,300 --> 00:42:36,900 Why are you telling me this, Sayid? 436 00:42:39,300 --> 00:42:41,600 Jack asked me how I knew, 437 00:42:41,800 --> 00:42:44,400 knew for sure that this man was lying, 438 00:42:45,200 --> 00:42:50,200 how I knew for sure that he was one of them, one of the Others. 439 00:42:51,800 --> 00:42:55,100 I know because I feel no guilt for what I did to him. 440 00:43:04,100 --> 00:43:08,900 But there is no way I can ever explain that to Jack, or even Locke, 441 00:43:09,200 --> 00:43:11,500 because both of them have forgotten. 442 00:43:12,300 --> 00:43:14,200 Forgotten? What? 443 00:43:16,000 --> 00:43:19,100 That you were strung up by your neck and left for dead. 444 00:43:19,300 --> 00:43:23,600 That Claire was kept for days during which God knows what happened to her. 445 00:43:23,900 --> 00:43:27,600 That these people, these Others, 446 00:43:27,900 --> 00:43:30,000 are merciless 447 00:43:30,200 --> 00:43:33,100 and can take any one of us whenever they choose. 448 00:43:40,200 --> 00:43:42,100 So, tell me, Charlie, 449 00:43:44,400 --> 00:43:46,300 have you forgotten? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net